Язык, на котором изложен контент вашего сайта, является залогом успешного развития, масштабирования бизнеса в целом. С его помощью легче расширять географию продаж, осваивать новые локации и выходить на внешний рынок. Когда вы начинаете ориентировать свой продукт на клиентов другой страны, то именно язык становится ключевым параметром, который помогает вам привлечь новых потребителей.

 

Исходя из этого, становится понятным, что создание мультиязычной версии сайта просто необходимо, если ваш товар или услуга ориентирована не только на внутренний рынок. Подходить к решению данного вопроса нужно с максимальной ответственностью, ведь от качества изложенного на другом языке контента напрямую будет зависеть развитие вашего бизнеса. В данной статье мы рассмотрим, как правильно построить стратегию развития мультиязычного сайта, и какие специалисты для этого вам потребуются.

 

Выделим три основных формата работы для создания мультиязычного контента:

  •  Поиск фрилансера.
  •  Обращение в профессиональное копирайтинговое агентство.
  •  Наем специалиста в свою команду.

 

Рассмотрим по отдельности преимущества и недостатки каждого варианта. В принципе, найти подходящего специалиста на фрилансе несложно. Существует немало ресурсов, на которых свои резюме и примеры работ выкладывают копирайтеры разных стран. Но поиск конкретного специалиста, который не просто владеет в совершенстве требуемым языком, а и способен создать качественный контент, займет немало времени. При этом есть риск попасть на недобросовестного исполнителя либо ошибиться в первоначальной оценке его профессионального уровня.

 

В этом плане сотрудничество с копирайтинговым агентством выглядит гораздо перспективнее. Главное его преимущество – объективность и прозрачность на всех этапах. Заказчик в любой момент может проверить статус выполнения работы, предварительно изучить портфолио компании, предоставляющей услуги, ознакомиться с отзывами клиентов, гарантированно получить готовый проект в четко оговоренные сроки.

 

Фрилансеру заказчик объясняет сам, как сделать сайт на 2 языках и указывает все необходимые требования. Это хорошо в том случае, когда владелец ресурса имеет опыт в данном вопросе и представление о том, каким должен быть готовый проект. Для неопытного бизнесмена в таком деле выгоднее обратиться в профессиональное агентство. Его менеджер сам подготовит оптимальный кейс или предложит варианты улучшения предложенного заказчиком проекта, исходя из собственного опыта.

 

И, наконец, последним вариантом решения проблемы с созданием seo мультиязычного сайта является привлечение в штат квалифицированного специалиста. По качеству и скорости выполнения работы данное решение станет лучшим из всех возможных. Инхаус-команда мгновенно подхватит все ваши идеи и воплотит их в жизнь. Но при этом такой способ сотрудничества имеет существенные недостатки.

 

In-house, фрилансер или агентство

Во-первых, не так уж просто найти подходящего специалиста, который будет соответствовать высоким требованиям компании. Во-вторых, необходимо будет предоставить уровень оплаты труда, который удовлетворит обе стороны и укоренится в статье расходов вашего бизнеса. Поэтому такой вариант лучше всего подойдет крупным проектам, которые постоянно развиваются и расширяют географию работы.

 

Если нужна качественная мультиязычная версия сайта уже сформированного онлайн-проекта, то лучше обратиться в профессиональное копирайтинговое агентство. В оговоренные сроки специалисты выполнят все необходимые работы под ключ. Для небольших проектов или стартапов с ограниченным бюджетом выгоднее найти на бирже компетентного фрилансера, который сделает перевод контента на требуемый язык.

Выбор специалиста для создания контента